лисья нора

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » лисья нора » уголок аддерли » Fatal Familiar Tango


Fatal Familiar Tango

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

Время и дата: Октябрь 2015.
Декорации: Вашингтон, родовой дом Аддерли.
Герои: Хайди Аддерли и Ричард Аддерли при участии Эдриана, Элеоноры и Артура Аддерли. Короче, все Аддерли какие есть.
Краткий сюжет: Драгоценная Ди не придумала ничего лучше, чем устроить знакомство с моими родителями без армии "морских котиков" и даже без моей носатой морды! Отчаяннее ситуации просто невозможно придумать. Ну что поделать, если женщины дуры? Особенно моя? Ничего, кроме как отправляться следом в Вашингтон с памперсам и трехэтажным матом.

0

2

- Добрый день. Я Вас слушаю.

Приятный мужской тембр поскрипывает в телефонной трубке, нарушая загустевающую тишину. Его обладатель терпеливо ожидает ответа, но я, судорожно сминая в руке клочок бумаги с записанным номером телефона, не нахожу в себе смелости сказать то, ради чего, собственно, всё это затевалось. Взгляд невольно скользит по журнальному столику, где разбросаны всевозможные журналы с рецептами, которые в этом доме считались священнее Библии, а среди всего глянцевого безобразия величественно возвышается рамка с фотографией. Кажется, даже с неё Ричард смотрит на меня с укоризной и священным негодованием, искренне недоумевая, в который из дней я успела так знатно обнаглеть. Признаюсь, я и сама упустила этот момент, а сейчас безропотно пожинаю то, что однажды было посеяно на благодатной почве. Как женщина необыкновенная я старалась не раздражать своего благоверного лишний раз расспросами о его прежней жизни. Как женщина типичная я сгорала от любопытства, желая узнать как можно больше о семье Аддерли. И лишь пару дней назад, всё же осмелившись нарушить прежде непоколебимые статуты семейной жизни, я стащила из кармана телефон мужа, пока тот предавался утехам с резиновыми уточками и песнопениям в ванной комнате, и мучительно медленно пролистывала заметки, адреса электронной почты, телефонную книгу в надежде найти хотя бы одно звено, что и поныне соединяло Рика с его семьёй. Моя первая же попытка была увенчана успехом: наскоро записав карандашом заветную комбинацию цифр, я поспешно спрятала обрывок тетрадного листа между книгами в гостиной, будучи уверенной в том, что Аддерли нескоро доберётся до них. Каковым же было моё удивление, когда, войдя в комнату и взъерошив мокрые после банной процедуры волосы, мужчина, мимолётно улыбнувшись мне, первым делом направился к книжной полке. Чёртова носатая интеллигенция в набедренной повязке! Однажды его любовь к запаху книжной старины и мудрости авторов девятнадцатого века погубят наш брак! К счастью, я всегда могла отвлечь мужчину и столь заманчиво вскружить ему голову, что он тотчас забывал о своих прежних намерениях и думал только об одном: где и как мы с ним ещё не пробовали, и начинал старательно навёрстывать упущенное. Когда утром, довольный и ошалевший, Ричард отправился на работу, предварительно поцеловав спящего Эдриана и меня, он и не подозревал о том, что по возвращении домой обнаружит моё отсутствие. «Любимый, я уехала к маме» - Уточнение о том, чью именно маму я решила навестить, казалось мне абсолютно неуместным. Сокрытие факта не есть преступление, ведь так? Или я просто стараюсь себя успокоить?

- Я Вас слушаю. Говорите, - кажется, у моего собеседника кончается терпение, но по его бесстрастному тону невозможно что-либо определить. Я делаю глубокий вдох и с шумом выпускаю струйку воздуха, от которой мелкие прядки волос подпрыгивают в причудливом симбиозе танца. По своему обыкновению я была весьма прямолинейной и уверенной в себе мисс (прошу прощения, миссис), но сейчас не могла издать ни звука в ответ. Опасаясь, что на том конца провода повесят трубку, дабы более не утомлять себя ожиданием чего-либо, я всё же бормочу:
- Здравствуйте.

- Я бы хотела поговорить с миссис Аддерли, - постепенно мой голос становится более твёрдым и уже не напоминает робкий шёпот маленькой девочки. – Я… Я жена её сына, Ричарда.
- Господина Ричарда? – невольно ухмыляюсь, вспомнив, какая история связывает меня с подобного рода обращением к супругу. Выслушав мой ответ, мужчина отвечает:  – Конечно, ожидайте. Миссис Аддерли подойдёт к телефону в ближайшее время.

Я никогда не думала, что мне будет столь неловко и сложно объяснить свекрови в трёх словах то, кто я, собственно, такая и по какой причине решила позвонить. Мотив, которым я руководствовалась, весьма прост: мне хотелось, чтобы Рик всё же примирился со своей семьёй, а Эдриан не был лишён внимания бабушки и дедушки не только с моей стороны. Мне непонятно, поверила ли женщина, хранившая загадочное молчание, моим словам, но всё же в конце разговора вежливо известила о том, что с удовольствием примет меня и новоиспечённого внука в своём доме. Облегчённо выдыхаю и, положив телефон на журнальный столик, широко улыбаюсь, вставая с дивана. Я сделала это – и я молодец. Ну, по крайней мере, в моём понимании. Ричард наверняка посадит меня под домашний арест и хорошенько даст мне по заднице за такое своеволие, но сейчас я предпочитаю об этом не думать. Огромная спальня встречает меня бело-голубоватым блеском и кряхтением сына, который, махая ножками и запихивая в рот крошечные кулачки, улыбается и смеётся, едва замечает меня. Мой путь лежит к огромному шкафу-купе мимо кровати, и я, конечно же, не могу удержаться от того, чтобы не прилечь на секунду-другую к малышу и ласково поцеловать его в носик-кнопочку.

- Сегодня важный день, мой сладкий, - воркую я, выуживая из шкафа чемодан, который, как и всегда, намереваюсь забить до отказа (только в этот раз не кедами, а подгузниками, ползунками и любимыми игрушками Аддерли-младшего). – Сегодня мы с тобой полетим в другой город, и ты увидишь бабушку и дедушку! Ты увидишь родителей своего папочки, представляешь? Я догадываюсь, как он будет ругать меня за то, что я снова его не слушаю, но, думаю, в этот раз всё обойдётся лишь недовольной кислой миной. Я надеюсь на это, по крайней мере…

Сборы в аэропорт, к удивлению, заняли у меня гораздо меньше времени, чем было прежде, и оттого создавалось впечатление, будто я бегу в никуда, спасаясь от грозного возмездия в поварском колпаке. Поправив детское креслице, водружённое, в свою очередь, на кресло в самолёте, я с воодушевлением смотрела в окно, наблюдая за тем, как крылья самолёта задевают пушистые перинки облаков. Под ногами стоял мой любимый рюкзак «Rammstein», в котором были надёжно укомплектованы замшевые туфли на высоком каблуке: показаться на глаза свекрови в старых конверсах и произвести плохое впечатление мне бы весьма не хотелось. Эдриан, сжимая ручонками медведя, с интересом смотрит вокруг, то и дело заливаясь звонкими смешками, которые я тут же ласково прекращаю, отвлекая внимание малыша на что-то другое: будучи прежде ярой ненавистницей глупых и беспечных родителей, что не считают нужным воспитывать своё чадо и прекратить его беспричинный полурёв-полуплач, я не хотела становиться такой же бездарной матерью. Стоило сыну захныкать, как я тотчас брала его на руки, осторожно покачивая и мурлыча под нос детскую песенку «Rain, Rain, go away!» до тех пор, пока он не затихал. Хотя, стоило признать, Ри почти не капризничал, чем привёл мою временную попутчицу в восторг.

- У Вас такой очаровательный ребёнок! – с чувством произнесла пожилая женщина, временно поднимая глаза от журнала и глядя на нас. – Вы хорошо с ним справляетесь, несмотря на свой весьма юный возраст, насколько я могу судить.

Я благодарно улыбаюсь, в глубине души понимая, что у меня не было другого выбора. Первые два месяца после рождения Эдриана я надеялась лишь на себя и, постепенно изучая поведение новорождённого, старалась как можно точнее понимать и как можно правильнее воспитывать его буквально с пелёнок. Ричард поначалу не мог влиться в столь непривычную для него жизнь, но сейчас без труда мог утихомирить ребёнка, когда тот отказывался слушать даже меня. Ри смотрел на отца умным, но ещё неосознанным взглядом и, громко сопя, как паровоз, успокаивался в его руках, чем изрядно радовал и Аддерли, и меня. Мне до сих пор не верилось, что всё это происходит именно со мной, и даже просторный холл аэропорта Даллес не придаёт должной реалистичности этому фантому. Едва удерживая в руках креслице с сыном и катя по мраморному полу чемодан, я прохожу сквозь автоматические двери, выискивая в толпе шофёра, которого мать Рика обещала послать за мной. Впрочем, долго ожидать мне не пришлось: спустя пару мгновений ко мне подошёл презентабельный мужчина в строгом классическом костюме и наглухо застёгнутом драповом пальто. Его волосы уже успела тронуть седина, но лицо кажется достаточно молодым, хотя и уставшим.

- Вы миссис Аддерли? - киваю в ответ, узнав голос, который я ранее слышала по телефону. – Меня зовут Прескотт. Прошу прощения, но нам придётся подождать. Автомобиль сломался буквально возле аэропорта, и мне пришлось оттащить его к ближайшему автосалону. Думаю, в течение часа всё будет готово. Это форс-мажорная ситуация, я никак не мог её предвидеть. Вас это, наверняка, не обрадует: шумный аэропорт – не самое подходящее место для такого очаровательного малыша, - Прескотт опускает взгляд вниз, наблюдая за тем, как Эдриан юлит в своём временном гнёздышке, то и дело издавая причудливые междометия. – Осмелюсь заметить, что он похож на своего отца.

Неужели нашёлся тот человек, который первым заметил это? Расплываюсь в широкой улыбке и, клятвенно заверив Прескотта в том, что Ри не будет капризничать, иду в сторону ближайшего кафе, чтобы скоротать время ожидания за чашечкой кофе и бесплатным Wi-Fi. Пролистывая новостную ленту и то и дело отвечая на сообщения от знакомых и клиентов, я не замечаю, как напротив зеркальной витрины останавливается человек, пристально глядя на меня. Невольно поднимаю голову – и чувствую, как по спине пробегает холодок. Мужчина врывается в кафе, яростно таща за собой чемодан, а я едва подавляю в себе желание схватить Эдриана и запереться в женском туалете для пущей безопасности. Впрочем, уже слишком поздно:
- Хайди. ХАЙДИ, ТВОЮ МАТЬ!

Дьявол тебя подери, как ты узнал о моих планах, Ричард? Я встаю из-за стола и, оттянув дражайшего супруга в сторону, грозно смотрю на него. Со стороны это наверняка напоминает миниатюру «Бурундук и слон», но у меня нет времени, чтобы думать об этом.
- Молчи. Кто-то должен наконец покончить с вашим совместным семейным маразмом! – процеживаю сквозь зубы я, шипя, словно раздражённая кошка. Определённо: мне надоело жить, и оттого я так отчаянно напрашиваюсь на очередную порцию скандала и красный, как у бабуина, зад.

0

3

"Значит, Даллес? ДАЛЛЕС МАТЬ ТВОЮ! Ну, Ди, все, блядь, найду - убью на хер!"
Меня просто трясет от злости и я во всех красках представляю, как придушу ее прямо в аэропорту! Я ни секунды не буду спорить, что я всем скотинам скотина и по-свински вел себя не раз, но этот поступок Ди - удар ниже пояса, куда бить ей меня не выгодно в первую очередь для себя же. До безумия хочется взять и расхреначить телефон, желательно, прямо о бестолковую голову любимой, но вместо этого я наспех собираю чемодан. Точнее, просто швыряю в него вещи, переваривая в голове все то, что обрушилось на меня за каких-то пятнадцать минут.
Я, как последний идиот, завалился домой пораньше, чтобы побольше времени провести с женой и приготовить ей что-нибудь вкусное, и что получил я в награду за свои добрые намерения? Записку: "Любимый, я уехала к маме". И ладно, хрен бы с ним, если она уехала к своей Медузе Горгоне, которую я, как могу, пытаюсь избегать, но она же полетела, что б ее, К МОЕЙ Медузе Горгоне, совершенно не потрудившись меня о том оповестить. Я бы так и не узнал об этом, наивно просиживая штаны перед телевизором и тяжело переживая несколько дней без секса, но Ди подвел случай - моя матушка потрудилась оставить сообщение на автоответчике, от которого я буквально подпрыгнул на месте. С семьей я не общался уже лет десять и почти что забыл надменный говор своей матери.
Голос Прескотта, которому я уже через минуту звонил на сотовый, мне также показался голосом из параллельной вселенной, и этот некогда радовавший меня голос подтвердил мои опасения - Хайди не придумала ничего лучше, как заявиться в гости к моим родителям. Я едва удержался от того, чтобы высказать Прескотту все то, что хотел сказать Ди, поэтому без объяснений отключил телефон и уже через четверть часа ехал на такси к аэропорту Джон Кеннеди, чтобы остановить это безумие. Но не успел.

У стойки регистрации я оказался в тот момент, когда самолет взмыл в воздух, унося вместе с диким шумом мою жену и сына. Очередная подстава настолько меня взбесила, что я выкурил пол пачки сигарет и протоптал весь асфальт у входа в аэропорт, после того, как купил билет на следующий рейс до Вашингтона. Изумленный моим очередным звонком Прескотт молча выслушал все ценные указания, а затем, как ни в чем ни бывало, пожелал мне хорошо пути. Какой черт возьми хороший путь! Но ему меня не понять, хотя, подозреваю, что он рад этому переполоху. Когда я был ребенком, он много времени проводил со мной и, в общем, заменил мне и отца, и друга, и даже старшего брата. Этот мужчина, с юности работавший на нашу семью, не смотря на свой строгий вид в душе был невероятным добряком, за что я мальчишкой его дико обожал и за что всегда обижался на отца - тот был что с виду, что в душе настоящей сволочью. Почти как я. К тому же, зная склонность Прескотта к озорству, которую он кроме меня никому не показывал, я подозревал, что взбалмошный поступок Хайди также пришелся ему по вкусу. В моей семье такого не бывает, там все по расписанию и никакие форс-мажорные обстоятельства просто не могут существовать, в силу чего наш дом всегда веял скукой. Прескотту было это также ненавистно, как и мне, но лучшего предложения в те времена нам обоим было не сыскать. Со временем же Прескотт просто привык к такому распорядку и уже, вероятно, не мог без него, а я не мог больше в нем находиться.
- Объявляется посадка на рейс 3589 на Вашингтон. Всех пассажиров просим пройти на посадку.
Я докурил сигарету и тронулся в путь. С таким бешенством я еще никогда не выбрасывал сигарету.

Вашингтон встретил меня довольно теплой, но сырой погодой, которая почти идеально соответствовала моему душевному настроению. Из самолета я выскочил первым и последним зашел в здание аэропорта. Провожая взглядом довольных, шебутных и по-деловому серьезных американцев, я наспех курил, попирая все правила и законы, за которые мне тот час влетело. Молодой сотрудник подошел ко мне с недовольным лицом, заявляя, что курить здесь запрещается. Прямо перед ним я закурил очередную сигарету и совершенно спокойно соврал, осторожно запихивая двадцатку в карман его пальто: - У меня жена первенца рожает.
Как ни странно, я метко попал в цель, выбрав именно такую отговорку, поскольку парень аж весь в струну вытянулся и по-отечески похлопал меня по плечу, поздравляя и соболезную одновременно - его жена тоже скоро должна была родить и он тоже к этому был морально не готов. Я также пожелал ему стойкости перед этой страшной напастью и, выкинув окурок, влетел в аэропорт. Там меня уже нетерпеливо ожидал Пресскот.
- Ричард! Как я рад тебя... прошу прощения, мистер Аддерли.
- Прескотт, не зли хоть ты меня! Никаких мистеров Аддерли! Рич и точка, - я пожал ему руку и затем обнял, похлопав по спине, как старого доброго друга. Отстранившись, я оглядел его и поразился, заметив, что он ни чуть не изменился.
- Ты такой же вспыльчивый, как в детстве.
- Нет, гораздо хуже. А вот ты действительно совсем не изменился. Хайди встретил?
- Да, миссис Аддерли сейчас в кафе с малышом. Я сказал ей все то, что ты просил.
- Хорошо. Я сейчас САМ заберу вещи и встречусь с ней.
- Ну, хорошо, я подгоню машину.
- Никаких машин, Прескотт. Мы сейчас же улетаем.
- Но, Ричард.
- Прескотт, я все сказал! - вновь вспылив, я отмахнулся и поспешил к зоне выдачи багажа. Прескотт только покачал головой и пошел в противоположную сторону. Я был больше, чем уверен, что он все равно поступит по-своему.

- Хайди. ХАЙДИ, ТВОЮ МАТЬ!
Мне хватило быстрого взгляда на окно кафе, чтобы найти мою благоверную, капающуюся в своем телефоне и ни разу за это время не позвонившую мне. Она была спокойна и счастлива, читая всякую чушь во всемирной паутине и свято веря, что она совершила идеальное преступление. Как бы нет, милочка, и сейчас ты в этом убедишься!
Я был совершенно не намерен сдерживать себя и плевать хотел на то, что на нас вывернулись половина посетителей, о чем неумолимо твердил даже подпрыгивающий вслед за мной чемодан. Мне пришлось бросить его у столика, потому что жена оттягивает меня в сторону, не желая, чтобы я устраивал сцену. А я, черт бы ее побрал, этого очень желаю!
- Молчи. Кто-то должен наконец покончить с вашим совместным семейным маразмом!
- Кто-то должен вправить тебе мозги, потому что они явно перестали работать! Ты совсем рехнулась, Ди?! КАКОГО ХРЕНА ТЫ СЮДА ПРИПЕРЛАСЬ?!
Она вновь шикает на меня, а я еле сдерживаюсь, чтобы не отшлепать ее наглую задницу до посинения и за шиворот не увезти обратно в Нью-Йорк. От этого гениального замысла меня удерживает неожиданно возникший рядом Прескотт, которого я теперь тоже хочу убить.
- Ричард, пожалуйста, успокойся. Ничего страшного не случилось.
- Ничего, сейчас случится...
- Ричард! Вы все равно все уже здесь. Что толку устраивать скандал? Поедемте домой, мистер и миссис Аддерли вас всех очень ждут.
- Тебе самому не смешно это говорить?
- Ричард, я серьезно.
Тут вмешивается Ди, наверняка поддерживая Прескотта, но я ее не слушаю. Я лишь буравлю его взглядом, всем видом показывая как я не хочу ехать ни в какие дома ни к каким мистерам и миссис Аддерли, которые меня ждут. Я давно плевал на их ожидания и совершенно не собирался менять своих взглядов. Однако Прескотт и Ди подло объединились против меня, всячески доказывая мою неправоту. Ко всему еще против меня восстал сын, решив обратить на себя внимания и поплакать совсем не вовремя.
- Ребенок устал, ему нужен отдых. Да и вам тоже. Переночуете и полетите завтра. Ричард, не будь таким же, как твой отец!
И снова удар ниже пояса. ДА МАТЬ ВАШУ ЖЕ! Бить по больному просто непростительно. Я тяжело вздыхаю, потираю глаза и, скрипя сердце, сдаюсь.
- Хорошо, едем. Прескотт, возьми, пожалуйста, мой чемодан.
Оттолкнув слегка плечом Хайди, я подхожу к столику и забираю детское кресло с сыном, всем видом давая понять что жена утратила мое доверие. Мы вместе выходим на улицу и торопливо забираемся в тот самый автомобиль.
- Ого, да он как новенький, - оказавшись в просторном салоне Mersedes-Benz класс "S" говорит Хайди, вертя головой по сторонам.
- Он и есть новенький, - отвернувшись к окну, резко проговорил я, всей душой радуясь, что меня и Ди разделяет детское кресло с сыном. Мириться с ней в ближайшее время я совсем не собирался. - А ты повелась на самую банальную отговорку.

0

4

Видеть Ричарда таким взбешённым мне прежде не доводилось, и оттого дрожь в моих ногах, усиленная в несколько крат неустойчивыми каблуками, постепенно нарастает подобно баллам по шкале Рихтера. Зеленовато-золотистые глаза мужчины, всегда источающие причудливый флёр неиссякаемого задора и нежности, теперь полыхают огнями Олимпа, над которым где-то в параллельной реальности властвуют безжалостные отродья Кроноса. В каждом движении мужчины чувствуется едва сдерживаемая мощь вкупе с ядовитой яростью, которую тот без жалости изливает на меня леденящими волнами. Аддерли всегда утверждал с пеной у рта, что ни за что не связал бы свою жизнь с истеричным и вспыльчивым человеком, но отчего-то решил, что это – прямо предел моих мечтаний. Посетители кафе наблюдают за нами с едва скрываемым интересом, перешёптываясь и не замечая, что их проклятые гамбургеры уже давно остыли. Рик продолжает кричать на меня, явно намереваясь собрать в конце деньги со зрителей этой достойной мыльной оперы сцены, и я, не сдержавшись, шикаю на него, чтобы тот, наконец, прекратил свой словесный поток и выслушал меня! Брюнет шокированно открыл рот, словно диву даваясь, как только у меня хватило смелости перечить главе семейства, но тут же берёт себя в руки. Слишком поздно: теперь разозлилась я. Пусть это и выглядит менее устрашающим (особенно когда я не держу упаковку подгузников в руке), но всё же имеет право на существование.

- НЕ ОРИ НА МЕНЯ, АДДЕРЛИ! – взревела я куда громче, чем до этого делал супруг. – Вот ты взрослый самодостаточный мужик, а мозгов в твоей голове не хватило бы и для трёхлетнего! Что за истерика? Да, да, я решила поехать к твоим родителям! Для тебя же, идиот! Я прекрасно знаю, что в глубине души ты хочешь с ними встретиться, но твоя пресловутая гордость не позволяет этого! Она всегда всё портит! Из-за неё же мы тогда чуть не расстались навсегда! Из-за неё же ты и прервал своё общение с родителями! – сжимаю руки в кулачки и, подскочив к мужчине, колочу его что было сил по широкой груди прежде, чем Ричард перехватывает запястья и крепко сжимает их. – Ты чёртов эгоист! Эгоист и гордец! Ненавижу это! Думаешь, мне легко живётся с моими родителями? НЕТ! Но я не строю из себя независимую и прощаю их заскоки! А ты закрылся в своём коконе и не пускаешь туда своих! Скоро, может, в нём не найдётся места и для меня с Эдри? – голос постепенно затихает на последних словах; мне отчаянно необходим глоток свежего воздуха. Резким движением выдёргиваю свои руки из стальной хватки брюнета, отчаянно сопя, словно потревоженная ветвистой молнией пума. Краем глаза вижу, как Прескотт подходит к нам и, пристально глядя на разъярённого Ричарда, спокойным голосом увещевает его, молит успокоиться, взять себя в руки и отправиться в отчий дом, в котором ныне является желанным гостем вкупе с супругой и ребёнком. От Аддерли так и веет скептицизмом, и я едва сдерживаюсь от того, чтобы не придушить его на месте. Упрямый баран! Напыщенный индюк! Зверей всего Нью-Йоркского зоопарка не хватит для того, чтобы дать наиболее точную характеристику этому кретину. Рик легонько отталкивает меня и поспешно берёт креслице с хныкающим Эдрианом, ласково воркуя ему что-то и не обращая на меня никакого внимания. Ну и пусть. Фыркаю и, пригладив растрёпанные, как у фурии, волосы, оборачиваюсь к Прескотту.

- Вы возьмёте мой чемодан? – растерянно произношу я, в глубине души жалея о том, что я всё же решилась прилететь сюда. Мужчина чувствует мою неуверенность и, удовлетворительно кивая, тихо успокаивает меня тем, что Ричард, если подумать, всегда был столь же вспыльчивым, сколь и отходчивым. Он помнит это ещё с тех времён, когда маленький мальчишка с вечно торчащими во все стороны волосами забегал к нему после завтрака, дабы пожаловаться на чересчур заносчивого отца. Невольно улыбаюсь, представив эту картину, и покорно плетусь за Прескоттом, который, обогнав меня на добрый десяток шагов, уже с усердием запихивает чемоданы в чёрный автомобиль. Красавец. Не Прескотт, конечно, а Mersedes-Benz, если меня не подводит память. Забираюсь на заднее сиденье автомобиля, мысленно проклиная изобретателей этих дьявольских шпилек. Аддерли старательно делает вид, что не замечает меня, продолжая говорить с сынишкой и осторожно потрясывать из стороны в стороны сжимающий его мизинец маленький кулачок. В другой момент жизни я бы, несомненно, полюбовалась этим умиротворённым сюжетом и проявлением отцовской любви, но не сейчас. С восхищением оглядев просторный салон с терпким запахом кожи, я не удерживаюсь от абстрактного комментария. Рик резко упрекает меня в наивности, и я понимаю, что вся история со сломанным по дороге в аэропорт автомобилем изначально предназначалась для аппетитной лапши на моих ушах. Прескотт бросает в зеркало виноватый взгляд, но я не злюсь на него: понятное дело, он всего лишь выполнил приказ, как и подобает. Мерседес стремительно несётся по дороге, отчего меня слегка вжимает в сиденье. Пейзаж за окном на удивление постоянен и не блещет оригинальностью, поэтому докучает мне достаточно быстро. Перевожу взгляд на супруга, уже не злясь и желая примириться с этим заносчивым носом, но тот, к сожалению, всё ещё продолжает демонстративно отворачиваться в окно. Креслице с мирно лежащим Эдри, как назло, закреплено между нами, и оттого я даже не могу придвинуться к мужчине и, закинув его руку себе на плечо, ласково прильнуть к нему, бормоча глупые и забавные вещи, после которых у Рика никогда не хватает сил злиться на меня. Не найдя ничего лучше, я осторожно пихаю Аддерли носком замшевой туфли.

- Перестань дуться, - осторожно улыбаюсь, опасаясь попасть под очередную лавину гнева. Недаром опасаюсь: наконец, заметив изящные туфельки на высокой шпильке, Аддерли возмущается пуще прежнего, называя меня идиоткой и упрекая в том, что я столь легкомысленно отправилась в путешествие с ребёнком на этих ходулях. С чувством выуживаю из рюкзака конверсы и подношу их к лицу мужчины, с воодушевлением тряся ними, дабы акцентировать внимание:
- А вот это что, как ты думаешь?! Да я переодела эти туфли, чтобы, в конце концов, впечатлить твоих родителей! Чтобы они не подумали, что ты женился на какой-то пацанке, которая даже следить за собой толком не умеет!

Но и этот расклад событий не устраивает привередливого супруга: он снова отворачивается к окну и бормочет, что мне стоило бы так впечатлять его, а не Медузу Горгону, под которой, видимо, подразумевается миссис Аддерли. Прескотт шикает на Ричарда, чем вызывает мой нервный смешок. Думаю, ему неловко слушать столь нелестные отзывы о своей работодательнице. Я утрачиваю всякий шанс успокоить Рика до приезда в дом его семьи и оттого с грустью отворачиваюсь, прикрыв глаза и задремав на пару мгновений. Выскользнуть из объятий Морфея мне удаётся лишь тогда, когда меня, сонную и ещё не до конца пришедшую в себя, буквально выволакивают из автомобиля и тащат куда-то в сторону вместе с огромным чемоданом. Насколько я могу судить по мелькающему между деревьями фасаду дома, он действительно огромный и роскошный – такой, каким я себе его и представляла. Впрочем, восхититься им в полной мере мне не удаётся: Аддерли тащит меня по вымощенной плиточкой дорожке, едва не выламывая мне запястье. Видимо, он хочет высказать всё, что накипело у него за минуты путешествия на машине, подальше от чужих глаз. Но я не перестаю допускать и того, что мужчина просто решил всё-таки меня придушить и закопать здесь же, дабы бросить тень подозрения на своих родителей, которым не так уж и понравилась новоиспечённая невестка. Мы останавливаемся неподалёку от небольшого озера, в котором отражается серо-стальное небо. Рик поворачивается ко мне и, отпустив ручку чемодана (на кой чёрт он вообще потащил его сюда, если можно было оставить его в автомобиле?!), вновь заводит свою пластинку на тему «Ты-влезла-туда-куда-не-нужно». Глаза начинает пощипывать от наворачивающихся слёз. Почему всё получается настолько хреново тогда, когда хочешь сделать лучше для всех?

- Давай, продолжай, ты же ещё не всё дерьмо на меня вылил! – вскрикиваю я. – Я просто хотела, чтобы у тебя была семья! СЕМЬЯ, ТВОЮ МАТЬ! Не только я и Эдриан, но ещё и твои родители! Каждому человеку нужна семья. Но нет же, ты снова решил поиграть в обиженного и свалил на меня всю вину. Когда же, наконец, до тебя дойдёт, что всё, что я делаю, только тебе во благо?! Видимо, вся твоя энергия ушла не в развитие интеллекта, а в нос! Ты задолбал, Ричард! Я не сделала ничего такого, за что ты мог бы так на меня орать, ясно?! Если что-то не устраивает в том, что я делаю, - ради Бога! Я всегда говорила, что ты вправе уйти и делать всё, что тебя вздумается! Я не буду тебе препятствовать. Только не мучай ни меня, ни Ри. Думаешь, ему нравится слушать, как ты орёшь на меня? Иди к дьяволу, Аддерли, - утираю ладонями хлынувшие из глаз слёзы. Вот тебе и путешествие в столицу Соединённых Штатов, ей-богу! Брюнет, пристально наблюдая за мной, неожиданно опускает чемодан на пол и, открыв один из его отсеков, начинает судорожно рыться в нём. Ну точно, он купил пистолет без лицензии и сейчас пристрелит меня, словно куропатку. Вот так и делай людям хорошие дела! Вот так и люби своего мужа! В любом случае всё пойдёт через ж… жёлоб сточной канавы.

0

5

Октябрьский Вашингтон всегда виделся мне объятым пламенем. Бескрайний ад с полыхающими всеми оттенками желтого и красного деревьями, которым, казалось, нет ни конца - ни края. Сколько ехали мы без остановки до дома моих родителей - столько нас сопровождали стройные ряды аккуратно подрезанных "огненных" столбов, выстроившихся в ряд, как солдаты. Я всегда чувствовал себя здесь, будто в ловушке. Я был окружен, загнан в угол невидимыми обидчиками, которые на дели являлись моими страхами, а их у меня, на самом деле, было не мало. В Вашингтоне они становились гораздо явственнее, в доме родителей обретали колоссальную силу. Почти с самого рождения я знал, что здесь мне не место, чувствовал, что меня сбивают с пути, пытаясь подтолкнуть на ту дорогу, которая предназначалась не мне. Безусловно, я был разочарованием для своей семьи. Всегда. Хотя в самом начале моего жизненного пути родители еще теплели надежду меня исправить, но...
Горбатого могила исправит. И, к слову, Хайди это давно пора понять, как, вероятно, и мне. Однако я наивный дурак. Обычно это женщинам свойственно забываться в мечтах, что после свадьбы объект их любви всенепременно исправится под действием и заботливой женской руки и ласки. Ан нет, в нашей семье лохом оказался я, всем сердцем понадеявшись, что обретя кольцо на пальце и меня под боком Ди остепенится и облегчит мне жизнь. Черта лысого мне, а не спокойная жизнь! У новоиспеченной миссис Аддерли на то были совсем иные планы, и иногда, в такие моменты вроде этого, мне кажется, что я не зря тогда сбежал в пустыню, не зря столько лет вел жизнь разгульного холостяка, не задерживаясь по-долгу около одной юбки. Мысли эти, конечно, вызваны обидой, но не стоит отрицать, что доля здравого смысла в них есть. И доля не малая.
Моя жена так умоталась поездкой, что умудрилась даже задремать на пару с сыном, а вот я еле мог усидеть на месте. Моя бы воля - вышел бы из машины и пошел пешком. Время тянулось для меня неумолимо медленно, а кидающий взгляды в зеркало заднего вида Прескотт меня все больше раздражал. Что он там высмотреть хотел? Как я буду душить Ди? Так это ж не при свидетелях, не совсем же я дибил. Хотя вопрос этот весьма спорный.
И вновь отчаянно хотелось курить. Вновь я боролся с неумолимым желанием развернуться назад и уехать обратно в Нью-Йорк. Не так уж и утомителен перелет, семья могла бы немного и потерпеть. Но с Прескотом так не получится, он прирожденный джентльмен и всячески протестует против малейшего обременения со стороны женщин и детей. В юности меня это восхищало, ныне - бесило неимоверно. Больше всего меня раздражала Хайди с ее беспечность и вечным стремлением лезть куда не надо, но и наш дворецкий был хорош. Особенно этот его взгляд, которым он взывал к моей совести, когда я был еще ребенком - до сих пор мурашки по коже, а я ведь уже совсем не ребенок. Ди, конечно, как бы тоже, но только по паспорту, по факту - расти еще и расти. И особенно меня бесит, когда этой мелкой соплюшке, дышащей мне в пупок, удается уесть меня - хоть головой об стену бейся. Момент с туфлями тому доказательство. Я, конечно, выкрутился, заявив, что достаточно одного неверного шага и, привет, необратимые последствия, тем не менее в данном случае я был зол на то, что она проявила предусмотрительность. Логически мыслить получалось отчаянно плохо, я был весь на взводе и заместо мозга думали чувства, а они в этот день были не в духе.
Мы все ехали и ехали, я все больше и больше бесился. Даже закралась тень сомнения, что Прескотт решил нас увезти в другой штат, но, нет, слабая надежда растворилась, стоило засиять дому родителей на горизонте. Какому к черту дому? Особняку, который глаза мои видеть не желали. Прошло десять лет, а я все также отчетливо помню, как на лестнице к дому отец проклинал меня и твердил, чтобы я не возвращался, пока не одумаюсь. Я так и не одумался, а вернуться пришлось. И из-за кого? Из-за любимой женщине, которой я доверился. Представляю, как возликует отец возвращению блудного сына. Определенно порция тонких уколов на счет моей слабохарактерности не заставит меня ждать, я своего отца знаю. Мать - вообще отдельная песня. Я так и не понял, почему Хайди вбила себе в голову помирить меня с родителя. У нее самой отношения с ее пращурами едва ладились, а со мной не ладились совершенно, что абсолютно не удивительно. Поступи какой-нибудь мудак с моей дочерью, как я поступил с Ди, я бы его убил и не пожалел бы ни минуты, как бы она потом не рыдала. В семье О'Нил картина обстояла иначе и, как говорится, слава Богу! Но младшей представительнице этого выводка было мало приключений и врагов, ей подавай добавку. Ну, сама напросилась! Может теперь она поймет по какой причине я так ненавижу этот город, этот дом и его хозяев.
- Выходи, мы приехали, - я почти силой вытаскиваю жену из машины, заранее вытащив свой чемодан. Прескотту оставлять его нельзя - я не удивлюсь, что он его спрячет или даже выкинет, лишь бы я остался. С вещами Хайди он себе такую вольность точно не позволит, так что за него я могу не беспокоиться. Мой воспитатель пытается противиться мне, но я серьезно убеждаю его остаться в машине вместе с ребенком, пока буду разговаривать с Ди. А поговорить с ней мне нужно немедленно, иначе в этом громадном склепе с неповторимой акустикой произойдет очередная лайт версия апокалипсиса. Я этого не хотел, и потому мне нужно было много душевных сил, чтобы мужественно перетерпеть придуманный Хайди визит вежливости к бабушке с дедушкой сына. Как-будто они ему сейчас были жизненно необходимы.
- Хайди, - я пытаюсь говорить, как могу, спокойнее, но даже я слышу, что рычу на нее, - объясни мне, за каким хреном весь этот балаган? Я тебе на испанском что ли объяснял, что я не желаю и минуты здесь быть?! Это МОИ родители и МНЕ решать общаться с ними или нет, показывать им сына или нет. Не тебе, а мне. Со своими решай как хочешь. Ты ни хрена толком не знаешь, но все равно полезла! Хотя я просил об обратном! Пойми уже наконец что тут ты ни хрена не смыслишь!
Хайди взрывается в ответ истерикой и мне лишь остается прикладывать ладонь к лицу, чтобы не видеть это все и не орать еще больше. Бьюсь об заклад, мать уже нас услышала своими вампирскими локаторами и подогнала к окну горничную, чтобы та в красках описала что здесь происходит (передавать в мельчайших подробностях любую новость в доме умел абсолютно весь персонал, даже Прескотт). А Ди только и делала, что старалась меня перекричать да переубедить. Ни хрена не вышло. Она мне семью хотела! А меня кто-нибудь спросит, чего я хотел? Конечно, нет, а зачем? Да ни мне она ее хотела, а себе - только не признается никогда. Женщины вообще это любят: выдавать свои желания за чужие потребности, да к тому же они свято верят, что так оно и есть! Поразительнее самовнушения просто не придумать.
- Ди, твою мать, не начинай! Я бы сказал тебе про твое "во благо" много чего! Тебе нужна семья - выноси себе мозг со своими предками, но не надо искать лишних проблем мне! Мне хватает того, что мне ты его выносишь своими выходками, как эта! Научись не лезть вперед паровоза и ждать, когда тебя попросят, а не делать мне наперекор! Ты даже не подумала спросить меня что я хочу, а чего не хочу! Сама ведешь себя как...
Нет. Все. Я больше так не могу. Когда Ди психует - она себя совершенно не слышит, потому крайне удивляется, когда я через раз с буйного психоза перехожу на истеричный громкий смех. Вся сила в нос ушла, ну, твою ж мать! Поругались, называется, воспитал так воспитал! Я пытаюсь глубоко дышать и смотреть в хмурое небо, чтобы не разоржаться во весь голос, но толку ноль. Чем больше она там пищит на уровне пояса и просится на ручки - тем хуже. Нравоучения ей совершенно не подвластны, так и знал, что сына воспитывать придется мне, а ей только ломать тостеры. Тем не менее Хайди видит себя дикой тигрицей и пытается бушевать круче урагана Катрина. Нет, когда я уже не могу орать, на меня ее возмущения не действуют так, как надо. Только в качестве замены анекдотам. Я мысленно махнул на все это рукой и полез в чемодан, вспомнив об одной дельной вещице, пока Ди все продолжала разглагольствовать. Дьявол, кто бы знал, как меня бесит вот это резкое переключение моего настроения! Я только что орал, как бешеный! Только-только подошел к тому, чтобы мозги ей вправить и на тебе! Одна фраза с ее стороны и все полетело в задницу. Теперь я еще более хреновый, чем был, потому что она бесится, а я не реагирую.
- Я тебе, засранка мелкая, покажу иди к дьяволу! - возмутился я, поднимаясь на ноги и проделывая с Хайди тот трюк, какой каждый раз проделывает со мной она - надавал по заднице ей пачкой подгузников. Она явно этого не ожидала, но рефлекторно пытается бежать. Я подхватываю, закидываю на плечо и продолжаю не сильно шлепать по заднице, подхватывая свободной рукой чемодан и неся ее обратно к дому.
- Ты мелкая, вредная дрянь, которую уже не перевоспитаешь! За что только я тебя люблю - не ясно! И если ты не прекратишь такое вытворять, я точно однажды придушу тебя! - я говорю сдавленно, через смех; Ди машет ногами и руками и смеется сквозь слезы. Когда мы появляемся из-за угла к подъездной дороге к дому, я опускаю жену на землю и еще раз отвешиваю поджопник.
- Вечером мы с тобой серьезно поговорим. А пока идем знакомиться с моими... родителями, - едко проговорив, я улыбнулся и потащил Хайди за руку к машине. Прескотт стоял около нее и смотрел на нас ошарашенными глазами: Ри расплакался и напугал его, поскольку с такими крошечными детьми он совершенно не знал как себя вести.
- Есть хочет, - поставив чемодан около машины, заявил я, наблюдая за тем, как всполошилась жена, - отведи ее в спальню для гостей. Пусть его покормит, а я пока увижусь с матерью.
- Конечно, Ричард.
- Ди, не злись, ты потом присоединишься к нашему гадюшнику. Прескотт тебя проводит. И, да, морально подготовься и помни, что я тебя предупреждал! - на этих словах я развернулся и направился к дверям, оставив жену на попечение Прескотта. Сам же я молился всем египетским богам, чтобы встреча с родителями прошла как можно глаже.

0

6

Я ожидала увидеть всё, что угодно, когда Ричард, наконец, перестал искать в чемодане орудие убийства и встал на ноги, явно намереваясь положить конец устроенному мной беспорядку. Признаюсь, я бы смогла понять мотив этого поступка. На протяжении двух месяцев я была женой Аддерли – и, что греха таить, не самой лучшей, какой в действительности хотела быть и о какой столь громогласно разглагольствовала мужчине в тот день, когда он осмелился взять меня на всю жизнь под свою опеку. Казалось, что моя непокорность и отчаянное своеволие лишь усугубились, перейдя всевозможные рамки дозволенности. Казалось, что желание бунтовать и плыть против течения лишь усилилось, не будучи сдержанным прохладным ободком кольца вокруг безымянного пальца. Казалось, что Рик  и сам давно успел пожалеть о своём решении связать наши судьбы священными узами брака. Я старалась изменить себя, как это сделал мужчина ради меня и нашего сына, но, к сожалению, это давалось мне гораздо сложнее. Мой сумбурный поступок – яркое тому подтверждение. Супруг, казалось, был готов удушить меня, на время вжившись в роль беспощадного Отелло, и не мог осознать, чем именно я руководствовалась (по его мнению, наверняка не здравым смыслом, остатки которого я растеряла по дороге к долгожданному венцу). Я же, как бы странно это ни звучало, действовала исключительно с благими намерениями, которые отчего-то так и не смогли воплотиться в жизнь. Ричард предпочитал умалчивать о своей семье, но его глаза говорили мне гораздо больше, нежели он сам. Мой благоверный разочаровался в тех, кто подарил ему жизнь, и наверняка в глубине души чувствовал невероятную обиду на людей, что априори должны были стать самыми родными и близкими для него, но по какой-то причине решили этого не делать. Мне хотелось искоренить это чувство из сердца Аддерли, хотелось самой взглянуть в глаза его родителей и, показав им такого очаровательного внука, вызвать в них хотя бы каплю отеческой любви к этому крошечному и такому волшебному существу, к созданию которого был причастен их единственный сын. Возможно, мой план не сработал бы, но, по крайней мере, я с уверенностью могла бы говорить о том, что сделала всё, что могла, дабы наладить контакт с новоиспечёнными свёкром и свекровью. Рик же чертовски злился на меня за столь необдуманное решение – равно как и на то, что я послала его к дьяволу. Искренне возмущаясь, брюнет выудил из чемодана упаковку подгузников и, прежде, чем я успела осознать это, со всей силы шлёпнул меня ей по заднице, заставив от неожиданности вздрогнуть, завизжать и предпринять отчаянную попытку убежать. Не тут-то было: шпильки, в которые я облачилась по собственной глупости, неожиданно ополчились против меня и позволили Аддерли, обхватив меня за талию, бесцеремонно взвалить моё извивающееся и юлящее в руках тело на плечо. Вот так всегда: наглый носатый муж пользуется своим преимуществом в силе и росте, а теперь ещё и присвоил моё главное оружие себе!

- Отпусти! Поставь меня на ноги, невоспитанный наглый мужлан! Чёртов Нос! Я оторву тебе его к чертям собачьим! И не только его! А ну живо поставил меня на землю, кретин! – что было мочи кричу я, колотя кулачками археолога по спине, но тот лишь крепче обхватывает моё тело и при этом легонько отвешивает шлепки всё той же многострадальной упаковкой подгузников. Не замечаю, как начинаю хихикать, представив, какая ошеломляющая картина сейчас вырисовывается обитателям шикарного особняка и едва сдерживающему своё удивление Прескотту, если, конечно, они видят нас сквозь плотную стену деревьев раскинувшегося вокруг сада. Едва мы приближаемся к подъездной дороге, Ричард осторожно ставит меня на ноги, улыбаясь, и напоследок ласково шлёпает меня по бёдрам. Неугомонный какой. Изо всех сил прижимаюсь к мужчине, с наслаждением вдыхая терпкий аромат его одеколона, смешанный с запахом его тела, и жмурюсь от удовольствия подобно щенку, уплетающему за две щеки очередную вкуснятину. Впрочем, едва до моих ушей доносится плач Эдриана, как я тотчас выскальзываю из объятий мужа и, насколько это позволяют колодки на ногах в виде ультрасовременных и якобы удобных туфлей, спешу к автомобилю, чтобы взять на руки мою любимую и родную сигнализацию.

- Тише, Ри, не плачь, мой родной. Сейчас мама тебя покормит, - беру сына на руки и, осторожно покачивая малыша, подхожу обратно к Аддерли, который отдаёт очередные глупые распоряжения Прескотту. Мне не нравится, что мужчина хочет встретиться с матерью без моего присутствия. Очень не нравится. Видимо, нечто отражается на моём лице в виде недовольной гримасы, раз мужчина заверяет меня в том, что вскоре я смогу присоединиться, а пока мне следует покормить сына и привести в порядок растрёпанные после инцидента с мужем волосы. Ричард направляется было к дому, но я догоняю его и, развернув за плечо, осторожно целую его в губы, искренне желая удачи и терпения: это никогда не помешает ни при встрече с родителями, ни в совместной жизни со мной. Прескотт терпеливо дожидается моего возвращения и, взяв вещи, ведёт меня к другому входу в сей великолепный особняк, от которого у меня захватывает дух. Семейное гнездо Аддерли напоминает мне королевский дворец, в котором страшно и дышать, ни то, что ступать по мраморному полу, громко стуча каблучками. Прескотт поднимается по огромной лестнице на второй этаж и, пройдя несколько шагов, останавливается у огромной двери, ведущей, как я полагаю, в спальню для гостей. Он заносит в комнату мой чемодан, а я поспешно захожу следом, не находя в себе силах захлопнуть открывшийся от удивления рот.

- Ванная находится здесь, - мужчина указывает мне на другую дверь. – Там Вы сможете привести себя в порядок, миссис Аддерли. Я подожду за дверью. Как только Вы закончите, я провожу Вас. Что-нибудь желаете?
- Нет, Прескотт, спасибо большое, - улыбаюсь в ответ, прижимая к себе юлящего на руках сына – точь-в-точь я несколько минут назад! – Можете называть меня просто Хайди: в конце концов, я значительно младше Вас.
- Хорошо, Хайди.

Дворецкий выходит из комнаты, плотно затворив за собой дверь, и я, наконец, расслабленно выдыхаю. Мне непривычно подобного рода обращение – оттого я и чувствую себя словно не в своей тарелке. Скидываю с себя пальто и выуживаю из сумки бутылочку со смесью, разогретой ещё в кафе благодаря весьма доброжелательной хозяйке, и протягиваю её сыну, который, обхватив губами соску, жадно пьёт, причмокивая и махая в воздухе крошечными ручонками, вызывающими даже у меня невероятное умиление. Я никогда не думала, что испытаю столь огромную радость от неожиданного материнства, и до сих пор не могу поверить в то, что это произошло со мной. Мой Ри, мой очаровательный Аддерли-младший, несомненно, вырастет самым замечательным ребёнком, так напоминающим своего отца и вызывающим у нас обоих чувство безмерной гордости и любви. Малыш поспешно опустошает бутылку и выпускает изо рта соску, с любопытством глядя на огромную хрустальную люстру над моей головой. Кладу Эдриана на кровать и, не спуская с него глаз, иду в ванную комнату, попутно захватив с собой косметичку. После истерики мне не помешало бы освежить макияж и причёску, дабы явиться перед четой Аддерли во всей своей красе. Недолго думая, смываю весь макияж и привычным жестом подвожу глаза очаровательными стрелками, которые, по мнению дражайшего мужа, делали мой взгляд дерзким и вызывающим, но в то же время притягательным и волшебным, словно арабская ночь. Ах, арабские ночи… Не сдерживаю улыбки, на мгновение вспомнив наш медовый месяц в Марокко, что пленил меня навсегда своей чувственностью и эротичностью. Все границы, что были между нами, стёрлись столь тщательно, словно их никогда и не существовало. Тогда мы в действительности обладали друг другом всецело, без единой толики недоверия и сомнения. Пленительное чувство, испытать вновь которое я бы не отказалась. Подкрашиваю губы помадой и, распустив по бокам тщательно накрученные и закреплённые лаком локоны, возвращаюсь в спальню. Для Эдриана были припасены торжественные чёрно-белые ползунки с крошечными пандами, в которые я поспешно переодеваю сына, умоляя его не капризничать и, не дай Бог, не вырвать из шевелюры миссис Аддерли клок волос (с Бригиттой подобный инцидент уже имел место, и за это Ри был награждён двойной порцией любви от своего коварного отца). Теперь мы готовы. Пытаясь унять дрожь в ногах, выхожу из спальни, держа на руках сынишку, и киваю Прескотту в знак того, что я готова предстать перед новоиспечёнными членами семьи. Мужчина ведёт меня к другой лестнице (о Господи, сколько же их здесь?), и мы вместе спускаемся в огромную гостиную, где уже сидят Ричард и его мать - высокая, статная, седовласая женщина, от взгляда которой мне становится не по себе. Делаю нечто вроде неуклюжего книксена и медленно подхожу к ним, искренне надеясь, что я не подверну ногу на скользком полу и не упаду вместе с сыном прямо к ногам Горгоны… Горгоны, да: это чувствуется в каждом движении хозяйки дома. Присаживаюсь на краешек дивана рядом с мужем и облегчённо выдыхаю, когда его рука бережно обнимает меня сзади.

- Здравствуйте, миссис Аддерли, - вежливо улыбаюсь, стараясь не упустить из рук неугомонного малыша, что, выспавшись и наевшись, теперь желает ёрзать изо всех сил, но никак не сидеть спокойно на руках у своей матери. – Я Хайди. А это Эдриан, - перехватываю ручку сына, тянущуюся к Рику, и смущённо опускаю взгляд в пол. – Мы – семья Вашего сына, Ричарда. Я, конечно, не знаю, по какой причине Вы так долго не общались, но посмею заметить, что с внуком Вам следует познакомиться. Он очаровательный малыш. Весь в своего отца! – гордо провозглашаю я, но мой боевой задор, впрочем, угасает: на лице свекрови не отражается никаких эмоций, что и смущает меня. “Наверное, Ричард был прав… Мне не стоило ехать сюда – а, тем более, без его разрешения. Дура ты, Хайди, и не поумнеешь никак!”

0

7

Стоило мне переступить порог дома, как ворот джемпера стал давить на горло похлеще удавки - я расстегнул его. Снял шарф, висевший на мне, как огромный питон, теплую куртку, в которой в одно мгновение стало жарко, и бросил их на пустующий круглый стол в холле. Десять лет, мать твою. Меня не было здесь десять лет, а ничего не изменилось - для меня это плохая новость.
Я прячу руки в карманах джинс и всю дорогу до гостиной иду смотря себе под ноги. Мне тридцать семь, а я чувствую себя нашкодившим мальчишкой, разбившим материну вазу футбольным мечом! Ощущаю слишком явно, как трясутся поджилки и пересыхает горло - сила матерей по истине безгранична. Даже когда они не рядом и не смотрят на тебя тем самым бросающим в дрожь взглядом, скользящим с ног до головы, словно видят перед собой не своего ребенка, а какое-то богом обиженное создание, не ясно коим образом примерившее шкурку их родного отпрыска. Стою перед закрытыми дверьми и буравю их взглядом. Бьюсь об заклад, что Элеонора делает тоже самое, зная со стопроцентной уверенностью, что за двустворчатой перегородкой из темного дуба нахожусь я, не решаясь войти. Это немое разглядывание дверей может продолжаться до бесконечности - она ни за что не позовет меня и не подойдет к двери, чтобы открыть ее. В любой ситуации мать не упускала случая научить меня делать первый шаг, что и продолжается до сих пор, что будет продолжаться вечно.
А я честно не знаю, стоит ли мне войти внутрь или развернуться и уйти. Я отвык за столь лет от дома, от семьи, от тех правил, которые были здесь заведены, которые всегда мне были ненавистны. Внутренний голос в лучших традициях голливудских фильмов делится на два и шепчет противоположные предложения: "Ричард, вали нахрен отсюда, сколько раз было говорено, что иногда самый правильный вариант - отступить" и "Ричард, не будь размазней, это твоя мать, всего-навсего женщина, которая тебя родила и травила твою жизнь двадцать лет - сделай ее наконец и покажи, что ты сам себе хозяин". Охуенный выбор одним словом. Кладу руку на дверную ручку и выдыхаю. Мне только кажется, что есть выбор, хотя на деле его абсолютно нет. И кому за то надо сказать спасибо? Моему ребру, из которого Бог сотворил мне спутницу по жизни, опору и поддержку. Спасибо, Боже, ты мне так помог, что я сейчас сдохну от разрыва сердца!
- А я уж думала, что мне придется умереть в ожидании. Спасибо, милый, что сжалился надо мной.
Мать в своем репертуаре. Я захожу в гостиную, закрываю за собой дверь и останавливаюсь у края ковра, своей окантовкой напоминающего мне черту, которую переходить нельзя. В этом доме мать все сделала под стать себе. Отрывая от пола взгляд, смотрю на нее и замираю. Элеонора такая же, какой я ее помню. Нисколько не изменилась. Она все также ведет разговор, словно мы расстались не более пары часов назад. Она все также тонко язвит и шутит в своей странноватой манере, не меняя выражения лица. Этот стиль шуток определенно я унаследовал от нее и теперь понимаю, как иногда хреново приходится моим слушателям. Элеонора, как всегда, слишком идеальна и это не в ее пользу. Это пугает. Как и прежде, меня настигает сомнение, что я явлюсь сыном этой женщины. Да, черт возьми, мы похожи, у нас даже одна группа крови, мы одинаково щурим глаза, у нас одинаковые почти что носы (что, замечу, не мало важно) и шутим мы тоже одинаково, но при всем при этом я никогда не ощущал себя ее ребенком. Собственно, как и сыном своего отца. Подкидыш - вот самое правильное определение. Может меня реально перепутали в родительном отделении и самоуверенный и наглый потомок Аддерли сейчас жрет пироги матушки в какой-то более простой, но не менее носатой семье? Это бы все объяснило и расставило на свои места.
- Ричард, ты приехал молча постоять в дверях? Или может наконец-то соизволишь подойти и сделать одолжение матери, обняв ее?
Замешкавшись, я все же пошел навстречу матери. Как ни странно, она сделала несколько встречных шагов и привлекла меня в свои объятья. Ее руки крепко обвили мою спину, я же ее еле касался. Обнимая мать, мне всегда казалось, что я обнимаю статую из музея, до которой страшно коснуться из-за ее величия, красоты и хрупкости. Мы с матерью были почти одного роста, когда она надевала туфли на каблуках (а надевала она их всегда), поэтому ее лицо было на уровне с моим, но я не слышал ее дыхания. Она задержала воздух в легких и сжала в пальцах джемпер, от чего он плотно облегал мой торс. Я не мог похвастаться умением читать мысли и чувства по каким-то жестам, как и не умел сам таким образом их проявлять - чтение между строк освоить мне так и не удалось. Но в это мгновение мне померещилось, что объятья матери значили нечто большее, чем обычная ее обязательная по распорядку ласка. Гораздо большее. Я ошеломленно подумал, что она безмерно скучала по мне и так выражала свою радость от встречи. Я просто потерял дар речи.
- Ты изменился. Совсем взрослый и статный мужчина, хотя одеваться прилично, как вижу, тебе по-прежнему не свойственно. Да еще какой молчаливый. Это жена тебя научила держать язык за зубами? Прежде, помнится, ты говорил без умолку, - Элеонора отстраняется, делая два шага назад, но не выпуская меня из своих рук - теперь они придерживают мои плечи, словно держат в руках картину, которую необходимо с большой осторожностью изучить. - Кстати, где моя невестка и внук? Не так давно я слышала посторонние голоса в нашем саду.
Ну еще бы она их не слышала! В этом мире нет ничего, что смогло бы утаиться от Элеоноры Марии Грейс Аддерли!
- Она переодевает Ри. Эдриана. Скоро они к нам спустятся.
- Очень хорошо. Значит, моего внука зовут Эдриан - замечательный выбор. Ребенок должен гордиться своим именем, поэтому не стоит сокращать его до каких-то непонятных звуков. По-моему, все, чему я тебя учила, пролетело мимо твоих ушей.
Миссис Аддерли, в которую женщина в один миг обратилась из моей хоть и скупой на ласку, но все же матери, поджала в недовольстве губы и отошла к кофейному столику, на котором уже был расставлен чайный сервиз на три персоны в тон ее строгого, элегантного, до миллиметра подогнанного под ее фигуру брючного костюма цвета чайной розы - ее ни что на свете не удержало бы от идеального соответствия общему укладу даже в мелочах.
- Ну как вы с отцом поживаете? Все хорошо?
- Ричард, если бы тебе было интересно все ли у нас с отцом в порядке, ты бы нам хотя бы позвонил. Так что обойдемся в этот  вечер без светской любезности.
- Мама, ты отказываешься от протокола и правил светской беседы? Это что-то новое.
- Приятно знать, что ты еще не вычеркнул нас с отцом из родителей, - она разливает в чашки чай и протягивает одну из них мне. Любимый мамин сервиз, ну а как же. На удивление самому себе я все еще продолжаю звать ее мамой, да и не только про себя, но и вслух. Еще удивительнее, что ей это нравится. Если такого же мнения придерживается и мой отец, меня точно увезут сегодня отсюда на скорой и очень даже возможно, что ногами вперед. Я молча забираю небольшую, изящную чайную пару из рук матери и сажусь на диван, в то время как она занимает свое любимое кресло напротив окна с высокой спинкой, так напоминавшее мне всегда королевский трон. Она садится на край, аккуратно скрестив ноги в лодыжках, и ровно держит спину, совершенно не касаясь спинки кресла - матушка могла так сидеть часами, каждый раз на своем примере показывая, что мне есть к чему стремиться, когда я протестовал против замечаний к моей осанке во время уроков игры на фортепиано. Глядя на мать, перед моими глазами живо возникали образы из прошлого, будто это было только вчера. А ведь мальчишкой по этим комнатам я не бегал вот уже тридцать лет.
- Поговорим о тебе, милый. Чем ты занимаешься? Как живешь последние десять лет? Мы ведь с отцом не получали от тебя ни единой весточки, и если бы не форс-мажорный случай, коим является твоя жена, мы бы так и умерли с отцом, не узнав, что у нас есть внук. Возможно, я ошибаюсь, но тебе определенно стоит за это извиниться перед нами, милый.
О, Господи, как я ненавижу, когда она так говорит! Милый. МИЛЫЙ! Только моя мать может проговорить этот слово с такой интонацией, что оно звучит похуже всякого ругательства. И она это делает специально, ибо знает свои сильные стороны!
Чтобы не сказануть лишнего, я делаю глоток чая, который служит кляпом моим возмущениям, и вежливо отвечаю на ее вопрос:
- Ну со мной много чего приключилось. Всего и не рассказать. Сейчас я держу свой ресторан и занимаюсь семьей. Но археологию так и не бросил, можешь в этом не сомневаться.
- Я бы сильно разочаровалась в тебе, если бы это было так, Ричард.
- Что, прости?! - еще одно мгновение и я подавился бы чаем - благо не успел сделать глоток. Округлившимися глазами я смотрю на мать, которая мне в ответ улыбается так, будто и ждала подобной реакции. В чем я и не сомневаюсь. Моя мать могла бы дать фору любому гроссмейстеру своем умении просчитывать все на десять шагов вперед.
- То, что ты слышал. Само собой, я, как и прежде, не одобряю твои бесполезные капания в песке, но ты в этом видишь некоторый смысл. Твоя археология - это то, чем ты был поглощен с детства, и важность чего отстаивал с того же времени перед отцом и мной. Если бы после всех усилий ты бросил свое увлечение, это было бы еще печальнее, чем твой отказ принимать участие в семейном деле. Да, я не одобряла твое хобби и никогда не буду, но то, как смело и твердо ты защищал то, что тебе дорого, меня всегда в тебе восхищало.
По-моему, мне забыли прислать повестку из небесной канцелярии в божий суд - в том, что сегодня отброшу копыта, я уже не сомневался ни на миг. А может я в коме и мне снятся странные сны? Или мне подкинули какой-то кислоты? Чай совсем не "английский завтра", а конопляный?
- Жаль, что ты не говорила мне об этом раньше.
- Всему свое время, Ричард. Всему свое время.
За дверью слышится кряхтение малыша и я чуть не подскакиваю на месте. Великая Исида, никогда не думал, что буду радоваться чрезмерной акустике в этом доме! Мы с матерью оборачиваемся лицом к двери, и за несколько мгновений до того, как она откроется, я еле успеваю протараторить свою просьбу:
- Мама, пожалуйста, не дави на Хайди. Она моя жена и очень дорога мне. Будь с ней помягче.
- Ради всего святого, Ричард, за кого ты меня принимаешь? Я все же твоя мать, а не Медуза Горгона.
"Да неужели?"
Прескотт открывает дверь и в комнате появляется Хайди с сыном - мое сердце буквально останавливается. Мать сидит столь же царственно и спокойно, как мгновение назад, как час назад, как двадцать лет назад, как сидела бы, даже если бы на наш дом в это мгновение упал метеорит. Я перевожу взгляд с жены на нее, пытаясь по наивности понять хоть что-то по выражению ее лица. Черта с два! Элеона вежливо улыбается, рассматривая Ди без капли стеснения. Ее губы едва вздрагивают, чтобы поприветствовать мою жену, но молчаливость, с которой Хайди робко ступает в нашу сторону, останавливает ее и заставляет выжидать. Вот тут я точно уверен, что она изумилась смелости своей невестки - даже я без позволения, пусть и робко, никогда не подходил к ней. На моей памяти единственным человеком, который никогда не боялся мою мать и не ждал ее разрешений, был только мой отец. Миссис Аддерли едва улыбается, вероятно, вспоминая, как несколько мгновений назад Ди сделала книксено-реверанс - определенно ее это позабавило. Мы провожаем в молчании ее взглядом, но в отличии от моей матери я широко улыбаюсь жене и чувствую облегчение, когда она садится рядом. Похоже, тоже чувствует и она, раз наконец-то подала голос. Впрочем, нервозность все же слышится в ее торопливой речи и стремлении поскорее выдать всю важную информацию  - она всегда начинала без умолку говорить, когда чувствовала себя неуютно. Чаще всего невпопад, но в этот раз случилось чудо. Или не совсем случилось.
- Я тоже рада познакомиться с Вами, юная миссис Аддерли. И с этим замечательным малышом в том числе, - Элеонора ставит на столик чашку с блюдцем, успевая при этом бросить взгляд на мою руку, покоящуюся на талии супруги. Я тот час ее убираю, мысленно ругая себя за это. Ей ли смотреть таким надменным взглядом? Разумеется, никто и никогда не скажет этого вслух, многие даже мысли не допустят, хоть впервые взглянув на мать, хоть зная ее двадцать лет, что эта чопорная дама, для которой прилюдно озвученное слово "секс" звучит как ритуал вызова демонов и признание веры в социализм, на самом деле с давних пор придается знатным любовным утехам вне супружеского ложа. Да, мне были известны и давно похождение моей матери налево, в равной степени, как и отца. Тем не менее, это не помешало их счастливому браку и сохранению королевских традиций в нашем доме, которые я просто всегда считал красивой ширмой, прикрывающей грязную правду. Однако если бы кто-то осмелился упрекнуть мать в распущенности и прелюбодеянии, я точно могу сказать, что она не стала бы это отрицать и подтвердила бы эту правду весьма откровенно. А затем бы снесла голову противнику и вкатала бы его труп под асфальт не поморщившись.
- Хайди, милая, надеюсь, ты не будешь возражать, если я буду обращаться к тебе на "ты"? И мне будет приятно, если ты будешь просто звать меня Элеонорой. Все же, теперь вы с сыном не только семья Ричарда, но и наша с мужем тоже. Кстати, он спустится к ужину. Не желаешь пока чашечку чая, милая? - любезно предложила она Ди с таким елейным голосом, что меня аж чуть не вывернуло наизнанку - кто бы мог подумать, что мягкости и любезность матери, выглядевшая весьма натурально, будет вызывать во мне такие эмоции? Я кладу свою руку поверх руки Хайди, держащей кулачок сынишки, и треплю его по редким волосикам на голове. Элеонора внимательно наблюдает, наливая чай в чашку Ди, от которого она не рискнула отказаться.
- Надеюсь, что не весь, иначе вас ждут не малые трудности, когда он повзрослеет. Видишь ли, Хайди, Ричард всегда был талантливым и смышленым мальчиком, но вместе с тем весьма упертым и своенравным. По этой причине мы и не общались так много лет. Ричард решил идти своей дорогой, не утруждая себя прислушаться к советам родителей. Мы ему слишком надоели, пока воспитывали, и при первой возможности он отправился в свободный полет, - миссис Аддерли протянула чашку чая Ди, но не подала ее прямо в руки, а поставила на столик перед ней. - Надеюсь, ты не будешь возражать, если я подержу внука на руках?
Мы с Хайди переглянулись и я ей слегка кивнул, одобрительно улыбнувшись. Взяв на руки сына, я поцеловал мотающий ручками и ножками комочек счастья и поцеловал его в лоб перед тем, как отдал в руки матери. Она с бережностью и спокойствием взяла на руки внука, словно делала это постоянно, что вызвало во мне очередное удивление. Сын сидел у нее на коленях, поймав маленькими ручками пуговицу на ее манжете. Элеонора ни то что слова не сказала - даже бровью не повела на шаловливость сына. Только лишь открыто улыбнулась - я чуть не уронил челюсть. Что происходило с Хайди не имею и малейшего представления, ибо я не мог оторвать глаз от того, как мать с нежностью гладит моего сына по голове. Эдриану, похоже, это очень нравилось, собственно, как понравилась ему и его бабушка.
- Хайди, расскажи, пожалуйста, о себе. Я ведь совершенно ничего о тебе не знаю, а мне очень хотелось бы. С началом новой жизни мой сын обзавелся привычкой быть крайне молчаливым, - бросив тонкий укор в мой адрес, миссис Аддерли посмотрела на меня цепким взглядом, означающим, что напоминать мне об этом она будет еще долго, и перевела более теплый взгляд на Ди, наконец-то пробующую любимый матушкин чай. - Надеюсь, чай пришелся тебе по вкусу.

0

8

Я всегда любила играть роль бесстрашной амазонки, отчаянно бросая вызов окружающему миру, его незыблемым, словно колонны древних храмов, законам и невыполнимым порой требованиям, об острые гребни которых разбивался не один корабль, ведомый чьей–то самоотверженной душой. Мне приходилось по душе безумие противоречивого бунта; в желании быть собой всегда заключалось его оправдание. Будучи юной и беспечной девчонкой  четырнадцати лет, я без единого сомнения отвешивала тумаки соседским мальчишкам, гордо хвасталась младшей сестре очередной приобретённой царапиной, что не кровоточила, но багровела на белоснежной коже отрывистой линией. В шестнадцать лет я искала в противоположном поле не пару, а лучшего друга, которому всё так же можно отвешивать тумаки. Едва мне исполнилось восемнадцать лет, взрослая жизнь вступила в конфронтацию с моей неудержимой натурой, желая подавить её, подмять под себя, словно бесформенную декоративную подушку — привлекательную снаружи, но абсолютно бесчувственную и безвольную внутри. Но и в то время мне удавалось собирать по крупицам прежнюю тягу к приключениям. Сейчас мой возраст перешагнул отметку значением в двадцать три, но в глубине души я так и осталась сумасбродным ребёнком, который вздрагивает на переломных моментах в фильмах ужасов и боится спать в одиночестве, когда свет не приглушён, а вовсе потушен, уступая место ночной мгле. Рождение сына и неблагоприятная перспектива воспитывать его в одиночестве вынудили характер закалиться, и мне пришлось спрятать свою любовь ко взбалмошному веселью в одном из наиболее скрытых уголков собственного сердца. Я была готова к этому. Серьёзность и сдержанность — столь ничтожная жертва, когда речь идёт о маленьком и ещё не познавшем жестокость мира человеке, который является твоим от плоти и крови. Но в одно мгновение бросок игральных костей, виртуозно исполненный Фортуной, преподнёс мне необыкновенный дар, который в настоящее время я оберегаю с удвоенной кропотливостью и рвением. Судьба вернула мне Ричарда, рядом с которым всё так же, как и прежде, чувствуется искреннее желание быть маленькой девочкой, что может позволить себе схватиться за сильную мужскую руку и, уютно уткнувшись лицом в грудь, спрятаться от всего, что вызывает опасение. И сейчас, едва сдерживая неистовую дрожь, порождённую волнением из–за присутствия свекрови, я видела одобрительную улыбку Аддерли и чувствовала, как безмятежность постепенно обволакивает меня мягкими волнами, не искореняя, впрочем, полностью смятения, что невольно ставило слова в предложениях в замысловатом инверсионном порядке. Рик, встретившись взглядом с матерью, убирает руку с моей талии, и его покорная торопливость удивляет меня более, чем доброжелательная улыбка Элеоноры: мысль о том, что супруг всё же испытывает к кому–то нечто, напоминающее страх, ни разу не будоражила моё сознание эфемерными флюидами. Не стоит обращать на неё внимание и сейчас. Предложение миссис Аддерли касательно чашки ароматного чая кажется весьма любезным и доброжелательным, невольно вынуждая меня гадать: игра ли это, ненавязчивая демонстрация этикета или зародившейся симпатии к девушке, которая невольно стала матерью их наследника? Робкая улыбка и следующий за ней краткий кивок головы подытоживается словом «Да», произнесённым тихо, с опаской и осторожностью. Археолог кладёт свою руку поверх моей, в то время как я продолжаю сжимать крохотный кулачок Эдриана, мысленно моля его о спокойном поведении. Малыш ведёт себя тихо и лишь с любопытством взирает на непривычное окружение, не прекращая непоседливо юлить на моих плотно сжатых ногах. Ричард позволяет себе отвлечься от беседы с матерью и ласковым жестом ерошит светлые волосёнки на голове сына. Наверное, я никогда не перестану удивляться тому, с какой любовью мужчина относится к ребёнку, появления которого прежде не желал. Причина этому — не чувство вины, но всеобъемлющая нежность и стремление к заботе, осознание того, что славный мальчуган–егоза появился на свет благодаря непосредственному участию Аддерли. С каждым днём супруг всё чаще подмечает очевидные сходства Ри с собой. Искренняя гордость сквозит в каждой нотке его хрипловатого голоса, и это лишь сильнее убеждает меня в том, что Рик действительно хотел видеть нас своей семьёй. Разве прошлые убеждения, что вынуждали мужчину свернуть в неверном направлении, ныне имеют смысл? Отрывистый цокот фарфора о поверхность кофейного столика развеивает меланхоличные воспоминания, возвращая меня в реальность, где всё ещё следует сидеть на диване, выпрямив спину, и мысленно проклинать того, кто придумал правила этикета. Чашка, подёрнутая серебристым парком, источает дивный аромат изысканного чая. Приобняв сына, я осторожно приподнимаю его в воздухе, чтобы передать мужу, но замираю, едва до моих ушей доносится неожиданная просьба Элеоноры. Будучи не в силах вымолвить ни слова, перевожу взгляд на Аддерли, искренне надеясь на его подсказку о дальнейших действиях. Теперь мне не хочется проявлять своенравие, как в случае с решением приехать в Вашингтон. Но Ричард благосклонно кивает, давая понять, что не имеет возражений. За мгновение до того, как передать Эдриана в руки миссис Аддерли, мужчина запечатлевает на его лбу нежный поцелуй, не стыдясь проявлять собственных чувств перед лицом сдержанной матери. Отчего–то мне кажется, что брюнет делает это не лишь из любви к сынишке, но с целью продемонстрировать Элеоноре наглядный пример того, как следует обращаться с собственными детьми. Маловероятно, что флегматичная женщина целовала Рика с той же самоотверженностью и заботой. Мне несложно сделать это вместо неё, но сейчас я не нахожу в себе достаточной решительности для того, чтобы осторожно коснуться губами плеча супруга, и лишь сжимаю его ладонь крепче. Эдриан, к моему глубочайшему удивлению, не хнычет, как делал это прежде, едва оказывался на руках у постороннего человека. Напротив: сынишка шаловливо ловит рукой пуговицу на манжете и издаёт звонкий смешок, с искренним интересом наблюдая за тем, как в её перламутровой поверхности покачивается отражение просторной комнаты. Элеонора улыбается, с нежностью гладя новоиспечённого внука по голове. Заметив выражение лица Аддерли, предпринимаю героическое усилие подавить в себе нервный смешок: мужчина искренне удивлён происходящему и, кажется, всё ещё не может поверить в то, что это происходит на самом деле. Мои руки тянутся к чашке и подносят её к приоткрытым губам. Горячий напиток обжигает язык и, скользнув по пересохшему от волнения горлу, согревает тело изнутри. Свекровь, поднимая голову и продолжая ласково поглаживать наконец успокоившегося Эдриана, искренне интересуется моей жизнью, а я не знаю, с чего начать повествование. О многом хочется упомянуть; ещё о большем следует умолчать.

— В настоящее время я провожу время… То есть… — стушевалась я, уловив в собственных словах непростительную тавтологию, — сейчас я провожу большую часть времени со своим сыном. Ричард настаивает на этом, но всё же мне приходится разрываться между Эдрианом, учёбой и работой. Но я не жалуюсь, Вы не подумайте! Напротив, я счастлива. Конечно, бывает сложно совмещать всё одновременно — особенно когда мне нужно выполнять определённые задания, взятые в университете, а малыш не спит и отчаянно требует внимания. К тому же, мне приходится часто посещать галерею, — в очередной раз пригубив напиток, с осторожностью отставляю чашку на столик и выпрямляюсь, словно по команде «Смирно!» — А чай действительно вкусный. Большое спасибо, Элеонора, — о, Осирис, сколь несвязной становится речь, когда тебя сверлит пусть и тёплый, но пристальный взгляд свекрови! — Ваш сын сделал мне самый лучший подарок… Нет, конечно же, наш сын — лучшее, что Ричард мог подарить мне! Но я сейчас имею в виду материальные ценности, — отлично, Хайди, теперь твои слова могут трактоваться как отчаянное желание использовать обеспеченного мужчину в собственных целях. — В день нашей свадьбы Ричард подарил мне помещение для художественной галереи. Ремонт уже закончен, но всё ещё предстоит множество дел. Нужно нанять персонал, продумать тематики ближайших выставок, налаживать контакт с современными художниками, искать спонсоров. Для меня это в новинку, — смущённая улыбка на мгновение затрагивает уголки моих губ, — но всё же я очень благодарна Ричарду за то, что он осуществил мою мечту. Знаете, я мечтала о собственной художественной галерее с того самого дня, когда впервые начала рисовать. Но прежде я не могла зарабатывать этим на самостоятельную жизнь, поэтому приходилось выступать в джаз–баре. Собственно, там я и познакомилась с моим будущим мужем, — Аддерли бросает на меня встревоженный взгляд, вероятно, опасаясь того, что я проболтаюсь о его тогдашнем намерении затащить меня в койку в первый же день, а после неудачной попытки — решить (на свою голову) всё же не сдаваться и провести вечер хотя бы за увлекательной беседой. Помнится, в первые месяцы нашего общения я никак не могла привыкнуть к его нескладной внешности. Сейчас же она кажется мне самой привлекательной. Вот что с людьми делает любовь — особенно столь сильная, какую я чувствую по отношению к мужчине, сидящему рядом.

— Я бы с удовольствием взглянула на твои картины, Хайди, — Элеонора улыбается, демонстрируя искреннюю заинтересованность моим увлечением. — Ты предпочитаешь работать в определённом жанре и стиле?

— На самом деле, мне нравится пробовать себя в различных направлениях. В детстве меня привлекала анималистика. Я старалась рисовать животных, но, стоит признать, в десять лет я делала это… не очень презентабельно, — после непродолжительной паузы мне всё удаётся подобрать  корректное слово; что–то подсказывает мне, что тот язык, коим я привыкла изъясняться, покажется свекрови неподобающим для юной леди. — Религиозную и историческую живопись я никогда не затрагивала, и сейчас мои картины в основном представляют собой пейзажи, натюрморты или же портреты. Что касается стилей, то в этом случае ситуация аналогична. Мне приходилось испытывать себя в экспрессионизме и барокко, романизме и классицизме. Однажды я даже пробовала себя в кубизме, но, видимо, для этого я ещё не выросла, — Ричард ненавязчиво накрывает ладонью мою левую руку, нервно теребящую край платья, и сжимает её в попытке успокоить. — Сейчас я рисую в таком стиле, к которому лежит душа, и не классифицирую свои картины. Мне просто нравится рисовать. Если хочется в один день нарисовать цветные кляксы, а в другой — замахнуться на портретный триптих, то я не противлюсь этому. Вдохновение — вещь забавная и непредсказуемая. Если Вы позволите, я поднимусь наверх, в комнату, за мобильным телефоном. На нём есть несколько фотографий особенно любимых полотен, так что я могла бы показать их Вам. Если что–то да понравится, могу переслать картину по почте, тем более, что она у нас достаточно быстрая, не так ли? — я привстаю с дивана, слегка покачиваясь на неудобных каблуках, но Прескотт поспешно заверяет меня в том, что сможет справиться с предстоящей миссией самостоятельно, если я ему позволю. Мне неудобно использовать незнакомого человека в качестве посыльного, но, кажется, здесь так принято. Спустя несколько минут телефона уже приятно холодит руку, в то время как я ищу среди множества папок нужную и бегло просматриваю фотографии полотен, удаляя компрометирующие меня работы а–ля портрет обнажённого мужа и всевозможных частей его тела. И пусть я горжусь точностью, с которой каждая из них была воспроизведена в красках на холсте, миссис Аддерли всё же не следует лицезреть подобный разврат, приемлемый лишь для меня и Ричарда. Археолог ухмыляется, уловив логику в моих действиях; для того, чтобы понять, скольких усилий стоит ему сдержать свой ироничный комментарий, не нужно обладать развитым интеллектом. Это кажется очевидным даже кофейному столику, на который я кладу телефон спустя несколько минут тщательного отбора фотографий для демонстрации.

— Я могу временно подержать сына, если хотите. Ри — проказник: он может легко выхватить из рук телефон и бросить его на пол. Мы это проходили, к сожалению, — плечи сумбурно вздрагивает в неопределённом пожатии. Я всё ещё помню, какой любовью окружил сына мой дражайший супруг, когда шаловливый мальчуган без единого зазрения совести выбросил из коляски телефон Бригитты. — Он рано развивается. Ему всё любопытно — в том числе и деструкция, — Аддерли с удивлением косится на меня, недоумевая оттого, что, оказывается, мне известны слова подобного рода. Я и сама не подозревала об этом, но, говорят, на важном экзамене всегда вспоминаешь то, чего, как думал прежде, и не знаешь. Я определённо полна сюрпризов и оттого мысленно провожу минуту молчания в честь нервных клеток Ричарда, которым уже не суждено восстановиться.

0

9

Окажись мы в иной ситуации, я бы не сводил с Хайди глаз ни на мгновение. Она смущена. Робость слышилась в ее голосе даже тогда, когда она с уверенностью рассказывала свекрови о своем творчестве, которым прожужжала мне и любому знакомому человеку все уши. Ее пальцы неистово перебирали край платья, торопливо подбираясь к кульминационному моменту, когда порвут его край в клочья. Такой я ее давно уже не видел. Наверное, с тех самых пор, когда наше знакомство по-настоящему переросло в дружбу, и, казалось бы, давно скрылось в архивах памяти вместе с этим прекрасным образом. Признаюсь, порой я скучал по такой милой и нерешительной Ди, и когда она временами проявляла эту сторону своей личности - ловил небывалое удовольствие от вида ее бегающего по сторонам взгляда и дрожащей улыбки. Но сейчас, увы, все мое внимание захватила Элеонора. Элеонора. Мама.
Более десяти лет я отдал именно на то, чтобы звать ее по имени. Каждый раз вспоминая ее и говоря про себя "мама", я одергивал сам себя и требовал от внутреннего голоса по десять раз произносить тягучее, возвышенное, похожее на расплавленный янтарь имя, пока оно не прожгло мои извилины, как клеймо. Элеонора. Отец редко называл ее "любимой" или "дорогой". Для него она тоже всегда была именно Элеонорой, но из его уст это имя звучало бегло и четко, как спускающийся по камням ручеек, как скороговорка, которую он научился за годы брака произносить отрывисто и без запинки. В его голосе я никогда не слышал любви к ней, но уважение и, я бы даже сказал, в высочайшей степени почтение заполняло стены комнаты с громогласной силой, когда он произносил это заветное имя - Элеонора. Но сейчас, как никогда прежде, мне хотелось называть эту сдержанную и властную женщину мамой. Наблюдая за ней и подмечая каждое движение пристальнее, чем когда-либо, вопреки всем привычкам и тренировкам я думал о ней, как о матери. Мама довольна? Мама пытается раскусить Ди? Маму она умиляет? Мама. Сложно поверить, что эти два подобных друг другу слога могут обладать для меня такой значимостью.
Элеонора и в самом деле умилялась с Хайди, что я понял по ее ухмылке. Этот едва заметный жест скользящего вверх уголка рта, легкий прищур, отражающий впалую морщинку у внешнего уголка глаза, чуть вздрогнувшая, ставшая объемнее скула с легкими персиковыми румянами. Когда я был ребенком или даже позже, когда во мне бушевала горячность юности, я невероятно раздражался от того, что по лицу матери, как и по ее словам, понять ее истинные чувства было практически невозможно. Я часто упрекал ее за это по-своему: принципиально не сдерживал своих эмоций, поступал по-своему из упрямства даже когда знал, что она права, дерзил и отдалялся, отплачивая ей за скупую ласку и нежность резкостью и грубостью. Лишь с годами я осознал, что, в общем-то, мне и не требовалось от нее открытого проявления ее душевных треволнений - я всегда знал что чувствует мама и что хочет донести до меня то колким блеском глаз, то мягко поднимающимся вверх подбородком. Это знание жило внутри моего разума, но обида на мать, которую, вынужден признать, я все еще испытываю даже сейчас, перекрывала буйным потоком таящуюся в глубине мысль и разводила между нами мосты. Я не не понимал чувств матери - я не хотел их ни понимать, ни принимать, поскольку желал слишком сильно, чтобы она проявляла их ко мне совсем иначе. И хотя сейчас я не отрывал взгляда от матери, следя за выражениями ее лица слишком откровенно и прямо, мне это было совсем ни к чему. Мне хватило бы одного взгляда, одного изменения в тоне ее голоса, чтобы понять что на самом деле она подразумевает, но мне приносило небывалое удовольствие смотреть на нее и даже любоваться. Только сейчас глядя на ухоженное, приобретшее тонкие, но заметные линии мудрости жизни лицо, я позволил себе признать, что до ужаса скучал по матери. По такой, какая она есть.
- Значит, ты посвятила свою жизнь творчеству и семье. Ричард никогда этого не признает, поскольку считает, что мы с его отцом всегда, - и это слово Элеонора особенно подчеркнула, - руководствовались исключительно материальной стороной и искусства, и брака, но на самом деле нас интересовали с самого начала и по сей день именно полные и фундаментальные значения этих понятий. Не знаю, рассказывал ли мой сын о нас - он не поклонник, насколько мне известно, разговоров о нашей семье, - но мы тоже причастны к творческой деятельности. Бизнес нашей семьи, и Ричард мысленно наверняка укоряет меня сейчас за вопиющую наглость применять к искусству подобное меркантильное выражение, - ювелирное дело. Милый, не закатывай, пожалуйста, глаза - я могу терпеть этот дурной жест только от твоего отца, - мать немного склонила голову вперед и вздернула брови, выражая тем самым свое любимое "сколько можно повторять?".
- Мама, ты всегда слишком буквально понимала мои слова, - ответил я с легкой усталостью, как то бывало в разговорах с ней вполне обыкновенно, и посмотрел в ее темно-серые, похожие на небо Лондона, глаза.
- Хотелось бы мне в это верить. Но кроме страсти к ювелирным украшениям, Хайди, я всегда также испытывала интерес к изобразительному искусству. Надеюсь, ты не откажешься после ужина посмотреть мою скромную коллекцию картин. К несчастью, в этом доме мне не с кем поговорить об этом, поскольку что мой муж, что его наследник не видят в этом удовольствия. Хотя, возможно, вкусы Ричарда со временем стали в чем-то похожи и на мои.
- О, нет, я, как и раньше, в этом ничего не понимаю, хотя картины Хайди мне нравятся. Некоторые так даже особенно сильно, - осмелился двояко добавить я, улыбнувшись и взглянув на телефон в руках жены, которая жестоко и безжалостно удаляла снимки как раз моих самых любимых произведений искусства. Элеонора с любопытством перевела взгляд на Хайди, продолжив изучать ее и вместе с тем вести диалог со мной. Разумеется, она поинтересовалась тем, какие картины жены оставили меня неравнодушным.
- Кхм, если бы я помнил их названия. Драгоценная, покажешь маме ту самую непонятную картину, где почти вся радуга цветов? И еще мне нравилась работа с жеребцом. Очень динамичная, - я все продолжал улыбаться, хотя теперь мои губы почти что добрались до ушей. Я неспроста назвал две эти картины. На самом деле очаровался ими я не более, чем большинством других, однако все же они мне врезались в память - обе работы в том или ином смысле имели схожесть с моими портретами. Первая благодаря невообразимой гамме красок, вторая - из-за названия. Ди мои слова заставили прокашляться.
К моей огромной радости мать ничего не заподозрила в моих словах, как и в реакции жены на них. Подобные двусмысленные изречения в их разговорах с отцом отсутствовали по определению. Им не с чего было взяться, хотя, возможно, я слишком уверен в своих домыслах - просто прежде не замечал за ними подобного, что было бы весьма странно. Тем не менее, пока что я оставался уверен в своем предположении, не взирая на то, что Элеонора все еще способна меня удивлять. Я смотрел на то, как ласково она держит Ри и непроизвольно гладит по волосам, при этом внимательно ведя беседу со мной и Хайди. Ее тонкие пальцы очень медленно скользили по шелковистым, схожими с пушком, прядям и подбирали их концы, словно ловили краешек ленты. Этот жест был пронизан нежностью, которая так резко контрастировала с общей сдержанностью и строгостью, которые излучала мать. Обыкновенно я ощущал от нее холод, но вдруг внезапно остановил себя на мысли, что теперь не вижу ее холодной мраморной статуей - в ней появилось что-то теплое и мягкое, что-то от настоящей женщины, чего прежде за неприступной богиней я никогда не встречал. Эти перемены одновременно настораживали и восхищали. Вместе с тем вызывали во мне даже легкий налет зависти, которую мне все же удалось скрыть.
- Полагаю, в его случае они проявляются с двойной силой. Эдриану есть в кого. Помнится мне, когда Ричард был в его возрасте, он пытался ухватить все, что попадалось под руку. Один раз так пострадал мой любимый флакончик духов, которыми он пах целый день. Ковер в его спальне, кажется, до сих пор источает этот аромат. С тех пор мой "Опиум" ему совершенно не нравится. Да, милый, кривишься от него ты так же, как когда был совсем еще дитя. Ты расплескивал духи по ковру и в точности так фыркал носом.
- Не помню такого случая в своей жизни, - кривясь от одного только воспоминания о творении Ива Сен-Лорана, я осторожно забрал из рук матери своего сына и усадил на колени, крепко прижимая к себе. Эдриан тут же поспешил встать на маленькие ножки, соскальзывающие с неудобной опоры под ними, едва не упав, когда он потянулся за любимым им изобретением века - мобильным телефоном Ди, который она передавала Элеоноре. Пять крошечных топырящихся пальчиков ухватили воздух и вновь разомкнулись. Ри проследил за мобильником с открытым ртом и парой виднеющихся молочных зубов, вновь протягивая к нему руки, но я отвлек его внимание, показывая чудеса, что творились у меня за спиной, и рассказывая ему о них. Элеонора бросила на меня короткий удивленный взгляд и принялась изучать фотографии. Странную атмосферу в комнате нарушил Пресскот, объявивший о том, что через несколько минут мы сможем поужинать.

0

10

Слушая неторопливый рассказ Элеоноры, я предпринимала невероятные усилия, удерживая нижнюю челюсть в прежнем положении и не позволяя ей отпасть от одолевающего меня удивления. Да, Ричард никогда не рассказывал мне о своей семье, предпочитая увиливать от этой щепетильной темы разговора и отвлекать меня то предложением приготовить ужин, то поцелуем, то чем–нибудь погорячее. Да, я должна была догадаться по размерам и внутреннему убранству особняка, что семья Аддерли определённо не прислуживает в забегаловке для дальнобойщиков. Но, узнав о сосредоточенной в их руках ювелирной империи, я сдавленно выдохнула и на мгновение перевела взгляд на Рика. До сознания мужчины едва ли доносилось повествование его матери: в его глазах умело скрывалась ностальгия и ещё что–то, что не поддалось моему пониманию. Характер супруга и прежде восхищал меня. Несомненно, он был тем ещё засранцем, которого хлебом не корми, но только дай нашкодить и стащить у Эдриана особо яркую машинку. Ричард мог проявить слабость, опустив руки перед неожиданно возникшими трудностями. И он уже сделал это однажды. Но решимость и твёрдость, которые Аддерли принёс за своими плечами, очутившись у порога дома моих родителей, сказали мне о многом. Стоит ли упоминать о том, что Ричард добился всего своими силами, не ожидая поддержки со стороны семьи? Я осторожно высвободила ладонь и, накрыв ею руку мужа, сжала её. Он расценил это как робкое проявление чувств перед лицом всевидящей Элеоноры и едва заметно улыбнулся правым уголком рта. Я же не могла оправиться от шока, понимая, насколько несломимым духом обладал Аддерли, отказавшись в один миг от семейного дела, которое могло принести богатство, но вызывало лишь отвращение. Променять драгоценные камни и звон монет на жёсткий песок под ногами и урчание желудка, в котором давно не было ничего, кроме дрянного отвара, называемого местными «чаем»… Господи, да он чёртов безумец! Но именно по этой причине я прониклась ещё большим уважением к человеку, чью фамилию я гордо носила, словно королевскую тиару. Рик — самый удивительный мужчина, который только мог повстречаться на моём жизненном пути. Я поняла это в день нашей встречи. Теперь же уверенность лишь закрепилась, будучи щедро приправленной цитатами из повествования свекрови. Моя ладонь сжалась ещё крепче. Как печально осознавать, что даже я не знала Ричарда в полной мере до этого самого времени. Что же, хоть кому–то поездка в Вашингтон пошла на пользу.

— Наверное, это очень интересно, — я выдавила из себя улыбку, всё ещё будучи опечаленной тем, что столь многое из биографии Аддерли было мне неизвестно. — Мне нравятся ювелирные украшения. Точнее, мне нравится на них смотреть… Дело в том, — вежливое удивление Элеоноры побудило меня к извержению очередного словесного потока, — что я считаю их непомерно дорогими и поэтому восхищаюсь ими только со стороны. Ричарду это не нравится. Поэтому я не смогла отговорить его от покупки колье с рубинами, когда мы были в Марокко. Нет, Вы не подумайте, Элеонора, — моя голова закачалась из стороны в сторону подобно ускоренному маятнику, — я очень ценю это и благодарна Вашему сыну за этот королевский подарок, но мне всё равно… неловко, что ли. Я не привыкла к такому, — щёки алеют, словно лепестки цветов, которые я заприметила в саду во время непредвиденной прогулки, — как и Ричард не привык к тому, что я готова часами разговаривать о живописи. Поэтому я с радостью взгляну на Вашу коллекцию. Как и Вам, мне так же не с кем поговорить. Ричард уходит от темы, а Эдриан больше заинтересован в том, как оторвать плюшевому медведю ухо, а не обсуждать со мной известных художников.

Элеонора улыбается, в то время как я, сгорая от стыда из–за грязных намёков мужа, удаляла из памяти телефона те картины, показать которые постороннему человеку — всё равно что зайти в церковь в одном нижнем белье. Засранец! Ну, я ему устрою ночью! К счастью, миссис Аддерли списывает румянец на моих щеках на общее волнение и не видит в словах Рика эротического подтекста. Сам наглец тем временем возвращает Эдриана себе прямо в крепкие объятия, от которых мальчуган улыбается по–своему очаровательной и практически беззубой улыбкой. Его неудачная попытка перехватить телефон становится причиной гримасы, которая обычно предшествует громкому плачу, но Ричард умело отвлекает внимание сына, показывая на статуи и вазы, стоящие за нами. Ри с любопытством слушает отца. На лице малыша застыло то самое сосредоточенное выражение, которое всегда вызывало у меня глубочайшее умиление. Сынишка нередко становился сосредоточенным и серьёзным не по годам, но стоило только мне или супругу, или нам обоим начать обнимать его что есть мочи, он сразу заливался громким смехом, маша маленькими ручками и от нетерпения ёрзая на месте. Элеонора высказывает своё одобрение по поводу нарисованных картин, и я заливаюсь краской лишь сильнее, лепеча слова благодарности. К счастью, появление Прескотта избавляет изысканный слух свекрови от моей сбивчивой речи.

— Миссис Аддерли, ужин готов. Прислуга накроет стол через пять минут.

— Спасибо, Прескотт.

— Элеонора, — нервными движениями я разглаживаю складки ткани, — если Вы позволите, я поднимусь наверх за детским креслицем для сына. Не хочу оставлять его в одиночестве во время ужина. Эдриан не привык спать в это время и поэтому может плакать, едва останется один. Я хотела бы этого избежать.

— Конечно, Хайди.

К счастью, память не подводит меня на пути к спальне, что очень странно. Говорят, в стрессовых ситуациях человек способен воскресить в памяти самые неожиданные для себя вещи. Что же, наверное, это тот самый случай. Плотно затворив за собой дверь комнаты, я громко выдохнула, отчего выбившаяся прядь подпрыгнула, задетая тонкой струйкой воздуха. Более всего на свете мне хочется спрятаться в просторный шкаф и просидеть в нём до окончания ужина. Тщательный подбор слов стоит мне огромных усилий, и от этого я чувствую себя такой же уставшей, как и в тот злополучный день, когда я во время экспедиции с Аддерли волокла за собой набитый до отвала рюкзак, потому что «Рик, дружище, я не могу поехать с тобой без этих кедов с котятами!» Конечно, мне не помешало бы умыться, но наносить макияж в третий раз мне не хочется, и поэтому я ограничиваюсь тем, что делаю глубокий вдох и на мгновение прикрываю глаза. Всё получится, миссис Аддерли. Самое страшное уже позади.

Ага, как бы не так!

Ричард и Элеонора всё ещё ждут меня в гостиной, чему я несказанно рада. Находиться в огромном особняке без мужа мне ни капли не хочется, и оттого я поспешно занимаю прежнее место на диване, ставя автомобильное кресло на пол. Прескотт появляется в дверях гостиной во второй раз и приглашает нас проследовать в столовую. О, Осирис, здесь ещё и королевская столовая! Неспешно ковыляю за Риком, который всё ещё бережно держит на руках сынишку–егозу, на высоких шпильках, боясь поцарапать дорогой паркет. Брюнет, чувствуя мою неуверенность, ловит свободной рукой мою и настойчиво ведёт по знакомому маршруту, улыбаясь мне. Нет, он больше не злится на меня. Теперь злюсь я.

Просторная столовая встречает меня блеском и роскошью — не меньшими, чем в других комнатах этого дворца. Элеонора занимает место во главе стола, жестом приглашая нас присоединиться. Я же, пытаясь удержаться на дрожащих ногах, облачённых в неусточивую обувь, на пару с Ричардом пристраиваю явно сопротивляющегося Эдриана в креслице, которое в свою очередь занимает один из резных стульев. Малыш хнычет и не успокаивается до тех пор, пока я не протягиваю ему любимого медвежонка. Всё. Он в руках, ухо — в беззубом ротике. Все счастливы. Аддерли галантно отодвигает мой стул, предлагая сесть, и тотчас занимает место рядом со мной. Огромное количество столовых приборов вызывает у меня если не панику, то, по крайней мере, ужас: я совершенно не имею представления о том, для чего они предназначены. Элеонора желает нам приятного аппетита, напоминая о том, что вскоре к нам присоединится и её супруг, но эта информация лишь усиливает моё волнение.

— Рик… — сдавленно лепечу я: миссис Аддерли вежливо делает вид, что не слышит этого. — Рик, я… Я не знаю, как этим пользоваться…

Мужчина незаметным жестом указывает мне на нужный столовый прибор и тихо шутит по поводу того, что после возвращения в Нью–Йорк меня ждут уроки светского этикета. Я даже догадываюсь о том, в какой форме будет происходить моё обучение, и осмеливаюсь провести носком туфли по ноге Ричарда, смущённо опуская взгляд в тарелку. Ох, чувствую, пожилая чета Аддерли сегодня не сможет уснуть, и мы с мужем этому виной.

— Восхитительно вкусно, Элеонора. Мясо просто тает во рту! У Вас очень хороший повар, — киваю головой я и встречаюсь глазами с ревнивым взглядом Рика. — В нашей семье тоже есть повар, и он готовит так же изумительно. Наверное, даже более изумительно, потому что в каждый ужин Ричард вкладывает свою любовь к нам, и это…

Двери напротив меня распахиваются — резко, но не настолько, чтобы казаться проявлением излишней нервозности. В столовую входит высокий и статный мужчина, от одного взгляда которого я съёживаюсь на стуле. Вот он, Аддерли–старший собственной персоной. Тот же взгляд из–под прямых бровей. Тот же худощавый овал лица. Та же шевелюра, но полностью седая. Рик действительно похож на своего отца, но от него всё же веет большим теплом и радушием, нежели от хозяина этого дома.

— З… Здр… Здравствуйте, — смущённо произношу я, не зная, куда деть себя и как обращаться к своему собственному свёкру. Произнести ещё хоть слово не получается, и я, признавая своё поражение, с тревогой смотрю на супруга, ища в нём поддержку.

0


Вы здесь » лисья нора » уголок аддерли » Fatal Familiar Tango


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно